ຮຽນຮູ້ພາສາລາວ – ໄທ ໃນຊີວິດປະຈຳວັນ
ພາສາລາວ ແລະ ພາສາໄທ ມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນຫຼາຍ ຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ການຮຽນຮູ້ສອງພາສານີ້ງ່າຍຂຶ້ນ, ໂດຍສະເພາະສຳລັບຄົນທີ່ເວົ້າພາສາດຽວເປັນພື້ນຖານຢູ່ແລ້ວ. ການເຂົ້າໃຈຄຳສັບ ແລະ ວະລີທີ່ໃຊ້ໃນຊີວິດປະຈຳວັນ ຈະຊ່ວຍໃຫ້ການສື່ສານມີປະສິດທິພາບຫຼາຍຂຶ້ນ.
ຄຳສັບທົ່ວໄປທີ່ໃຊ້ບ່ອຍ
ເຮົາມາເບິ່ງຄຳສັບພື້ນຖານທີ່ມັກໃຊ້ໃນຊີວິດປະຈຳວັນ ທັງພາສາລາວ ແລະ ພາສາໄທ:
ພາສາລາວ | ພາສາໄທ | ຄວາມໝາຍ (ໂດຍປະມານ) |
ສະບາຍດີ | สวัสดี | ສະບາຍດີ (ທັກທາຍ) |
ຂອບໃຈ | ขอบคุณ | ຂອບໃຈ |
ຂໍໂທດ | ขอโทษ | ຂໍໂທດ |
ແມ່ນ / ບໍ່ແມ່ນ | ใช่ / ไม่ใช่ | ແມ່ນ / ບໍ່ແມ່ນ |
ຫຍັງ | อะไร | ຫຍັງ |
ຢູ່ໃສ | ที่ไหน | ຢູ່ໃສ |
ເທົ່າໃດ | เท่าไหร่ | ເທົ່າໃດ |
ກິນ | กิน | ກິນ |
ນອນ | นอน | ນອນ |
ໄປ | ไป | ໄປ |
ມາ | มา | ມາ |
ເຮັດ | ทำ | ເຮັດ |
ນ້ຳ | น้ำ | ນ້ຳ |
ເຂົ້າ | ข้าว | ເຂົ້າ |
ແພງ | แพง | ແພງ |
ຖືກ | ถูก | ຖືກ (ລາຄາຖືກ) |
ມ່ວນ | สนุก | ມ່ວນ, ສະໜຸກ |
ວະລີທີ່ເປັນປະໂຫຍດ
ນອກຈາກຄຳສັບແລ້ວ, ການຮຽນຮູ້ວະລີກໍສຳຄັນຫຼາຍ. ນີ້ຄືບາງວະລີທີ່ທ່ານສາມາດນຳໄປໃຊ້ໄດ້:
- ສະບາຍດີບໍ? (สบายดีไหม?) – ສະບາຍດີບໍ່?
- ຂ້ອຍຢາກໄດ້… (ฉันอยากได้…) – ຂ້ອຍຢາກໄດ້…
- ລາຄາເທົ່າໃດ? (ราคาเท่าไหร่?) – ລາຄາເທົ່າໃດ?
- ເຈົ້າເວົ້າພາສາໄທໄດ້ບໍ່? (คุณพูดภาษาไทยได้ไหม?) – ເຈົ້າເວົ້າພາສາໄທໄດ້ບໍ່? (ປ່ຽນ “ໄທ” ເປັນ “ລາວ” ຖ້າຖາມຄົນລາວ)
- ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ. (ฉันไม่เข้าใจ.) – ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ.
- ກະລຸນາເວົ້າຊ້າໆ. (กรุณาพูดช้าๆ.) – ກະລຸນາເວົ້າຊ້າໆ.
- ຊ່ວຍຂ້ອຍແດ່. (ช่วยฉันหน่อย.) – ຊ່ວຍຂ້ອຍແດ່.
- ໄປຕະຫຼາດ. (ไปตลาด.) – ໄປຕະຫຼາດ.
- ກິນເຂົ້າແລ້ວບໍ່? (กินข้าวแล้วหรือยัง?) – ກິນເຂົ້າແລ້ວບໍ່?
ຄຳແນະນຳເພີ່ມເຕີມສຳລັບການຮຽນຮູ້
- ຟັງຫຼາຍໆ: ພະຍາຍາມຟັງພາສາລາວ ຫຼື ພາສາໄທ ຈາກເພງ, ໜັງ, ຫຼື ລາຍການໂທລະພາບ.
- ຝຶກເວົ້າ: ຢ່າຢ້ານທີ່ຈະລອງເວົ້າເຖິງແມ່ນວ່າຈະເວົ້າຜິດກໍຕາມ. ການຝຶກຝົນເປັນສິ່ງສຳຄັນ.
- ສັງເກດຄວາມແຕກຕ່າງ: ພະຍາຍາມສັງເກດຄວາມແຕກຕ່າງຂອງສຳນຽງ, ການໃຊ້ຄຳສັບບາງຄຳທີ່ບໍ່ຄືກັນ ແລະ ໂຄງສ້າງປະໂຫຍກ.
- ໃຊ້ແອັບພລິເຄຊັນ: ມີແອັບພລິເຄຊັນຮຽນພາສາຫຼາຍຢ່າງທີ່ສາມາດຊ່ວຍທ່ານໄດ້.
- ຊອກຫາຄູ່ສົນທະນາ: ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ຊອກຫາຄົນລາວ ຫຼື ຄົນໄທ ເພື່ອຝຶກສົນທະນາ.
ການຮຽນຮູ້ພາສາໃໝ່ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມອົດທົນ ແລະ ການຝຶກຝົນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ. ຫວັງວ່າຄຳແນະນຳເຫຼົ່ານີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານສາມາດຮຽນຮູ້ພາສາລາວ ແລະ ພາສາໄທ ໃນຊີວິດປະຈຳວັນໄດ້ຢ່າງມີປະສິດທິພາບ.